英国大使馆文化教育处(British Council)曾发布过一项研究结果,称中国说英语的人数已经超过印度,当时亲历过这两个国家的读者满腹狐疑地问道:中国把这么多说英语的人都藏到哪里去了?即便是在有着英国殖民历史的上海市,出租车司机会说英语的可能性,就和他们遵守交通标志的可能性一样高——这两种习惯都没有真正流行起来。
如今又有一项研究显示,中国的英语语言能力开始与印度并驾齐驱,中国正日渐侵蚀印度次大陆的相对优势。
英国大使馆文化教育处(British Council)曾发布过一项研究结果,称中国说英语的人数已经超过印度,当时亲历过这两个国家的读者满腹狐疑地问道:中国把这么多说英语的人都藏到哪里去了?即便是在有着英国殖民历史的上海市,出租车司机会说英语的可能性,就和他们遵守交通标志的可能性一样高——这两种习惯都没有真正流行起来。
如今又有一项研究显示,中国的英语语言能力开始与印度并驾齐驱,中国正日渐侵蚀印度次大陆的相对优势。
这是一篇烂文章,东拼西凑,总的来说体现了西方人的安全感/优越感是建立的中国人或者亚洲人的相对劣势上。归根究底,西方人在本质上还是觉得自己是优越的,而且不许别人超越。很典型的强盗逻辑。
感谢四级。
同情印度,已丢掉了自己的语言。我们学外语,是因为我们更愿意了解外部世界,我们有学习的欲望与能力,我们更开放。
印度人貌似日常生活中还是讲印地语吧?相比之下,新加坡把马来语设为官方语,但实际上只有很少一部分人会将马来语,年轻人基本上都不会,这个才算真正的丢了。
同情印度,已丢掉了自己的语言。我们学外语,是因为我们更愿意了解外部世界,我们有学习的欲望与能力,我们更开放。
主观感觉显然是印度人的英语好啊!
从我身边以及书中得来的情况来看,活在这片大陆上的很多人对于考试、测试总是期望得到高于其本身实力的成绩的。
中国应当把英语必修课改为外语--也就是学生可以选择他/她想学习的外语。中国面对的是世界不是英语世界。
如果你认为中国面对的是世界,不是英语世界,那么,兄弟,很抱歉,我只能告诉你,直到现在面对世界就等于是面对英语世界,因为英语是国际语言。 当然囖,将来可能不是,但现在我们还是实际并现实一点吧.
目前,英语、西班牙语和中文已经覆盖了世界上绝大部分的语言交流,不喜欢学习英语的可以选择别的。如果都精通,就打遍天下无敌手了。
是吗?可是在东南亚,外国人若不懂得当地语言,而当地人也不懂得该外国人的语言的情况下,那么就只能用英语来沟通,是不可能用西班牙语或中文来沟通的。 虽然西班牙语在南美洲是主要语言,但他们若到其它国家(西班牙除外), 跟其它国家的人沟通也只能用英文,不用西班牙语,更加不可能用中文。
在任何国家, 只要是牵涉到国际贸易的,两国之间签合同可以说大部分都用英文,没听说过用西班牙语或用中文的。 举个例子,我在中国工作的那几年,公司与巴基斯坦,印度,日本,韩国、东南亚等国家联系、洽谈,签订合同,也都是用英语,没有用过西班牙语,也没有用中文。这是事实,这一点我们无法忽略。 还是那句话,将来可能会有变化,但现在,没办法,英语仍然是国际语言。
Author, please translate this word for yourself! Honor greetings from China!
英语是个好东西,掌握了,才发现是打开世界的一扇窗口。英语之于个人,不亚于深圳之于中国,当然,是说30年前的深圳。
在印度有一个普遍现象,就是英语是日常用语,而且是小时候还没上学时就已经有机会接触到一种语言。所以没有受过教育的人(文盲)也有可能会讲英语。而受过教育的印度人更加不用说。 有可能因为他们在学校以外就有机会接触到英语,可以学到英语,所以他们的英语口语有很重的印度腔调。甚至那些受过教育的也很难改掉这种腔调。而没有受过教育的讲的英语有可能文法不标准,但毕竟他们能够讲流利的英语。 小时候一些从印度移民来印尼的印度朋友,他们家小孩也是从小就讲英语。
中国人的英语已经开始于印度人并驾齐驱?这是怎样的一个比较方式?怎样的一个测试标准?2008年在福州贸易公司工作时,认识许多大学毕业的中国朋友,英语口语基本上都不行。 连他们自己都自我嘲讽说他们自己的英语是哑巴英语。 英孚测试的是文法吗?还是口语?我深信在文法方面,背单词方面,中国人都有一定的水准,但口语?怎么有可能跟印度人比较? 怎么有可能像印度人那样普遍?人家是连没受教育的人都可以在家里学到英语?我们中国有怎样的情况吗?
因为是汉语,你们可以随意浏览经济、政治、哲学、艺术各个方面的文章评论,但你让一个英语国家的老百姓试试?一篇经济、科技、哲学评论里一半是专用单词,能看的懂才怪!
目前英语100万个词汇,是莎士比亚时代的30多倍,每天都有新单词被创造出来!一个高等大学毕业的精英知识分子掌握约80000个单词,这已经是极限了,你觉得他们能够看懂非专业领域内的东西吗?你让美国、英国老百姓说说:长方体、酒精棉球、血小板、二极管这些在中国任谁都知道的词是是什么,他们绝对超过90%的人答不出!
在美国你要是能完整阅读完一部古代文学著作,你就可以非常自豪的宣称自己的知识渊博,因为古代英语发音组词含义于现在是完全不同的,根本没有任何标准,而在中国任意一个识字超过3000字中学生都可以毫不费力的阅读任何世界名著。四书五经就是再过三千年,中国人一样能理解。
汉语饱和度据说是12366字,也就是说这一万字可以解读世界上任何知识!你让英语试试看,英语就是一万亿个单词也解释不了,因为每出现一种新的知识、新的流行语,就需要创造一个新的单词:手机、计算机、自行车、浮云、春哥……这些在汉语中简单明了的汉字组合,放在英语中就要重新创造!你用英语翻译一下:“让我们先来访问一下这位农夫的母亲的隔壁邻居的小孩的那条狗”,是不是很可笑的事……
传说汉语在造字之初有八个音节,可以让人理解宇宙间一切事物,所以远古先民的力量可与神媲美!后来神觉得会威胁他们的地位,把音节削减到4个,结果以后中国古人最多也就是半神,失去远古时期那种惊天动地的力量了;随着历史慢发展,汉字经历无数磨难,又逐渐丢掉许多原本优秀的本质,到如今,民众智慧受到更多限制,以致出现上海大学废除语文全面推行英语这种让人可恨的事,更多人争相学习英语这种低等语言,真是本末倒置,可笑可鄙!
什么时候变成“美国人与法国人:到底谁的中文好?”时,中国再高兴才合适啊。
这条就是典型!
中国应当把英语必修课改为外语--也就是学生可以选择他/她想学习的外语。中国面对的是世界不是英语世界。
如果你认为中国面对的是世界,不是英语世界,那么,兄弟,很抱歉,我只能告诉你,直到现在面对世界就等于是面对英语世界,因为英语是国际语言。 当然囖,将来可能不是,但现在我们还是实际并现实一点吧.
目前,英语、西班牙语和中文已经覆盖了世界上绝大部分的语言交流,不喜欢学习英语的可以选择别的。如果都精通,就打遍天下无敌手了。
在任何国家, 只要是牵涉到国际贸易的,两国之间签合同可以说大部分都用英文,没听说过用西班牙语或用中文的。 举个例子,我在中国工作的那几年,公司与巴基斯坦,印度,日本,韩国、东南亚等国家联系、洽谈,签订合同,也都是用英语,没有用过西班牙语,也没有用中文。这是事实,这一点我们无法忽略。 还是那句话,将来可能会有变化,但现在,没办法,英语仍然是国际语言。
印度人的英文肯定比中国人的英文好。经济不发达的国家,人们都拼命学发达国家的语言。这种问题记得FT以前讨论过的。